recept主要用作名詞,中文含義有“接受”、“感受”、“接待”;accept作為動(dòng)詞,中文含義有“收受”、“認(rèn)為合適或足夠好而接受”、“認(rèn)可”,后面可接介詞as或into。accept具有明顯的主觀(guān)色彩,不僅客觀(guān)上“接”,而且更主要的是主觀(guān)上的“受”。
一、recept的含義及用法
recept作為名詞,意為接受;感受;接待。例句有:
1、Please give me a written recept for customs.
請(qǐng)給我一張收據(jù)以備報(bào)關(guān)之用好嗎?
2、However, it is unclear about the mechanism how thermophilic fungi recept and transfer signal.
目前,對(duì)該嗜熱菌感受和傳導(dǎo)信號(hào)的機(jī)制尚不清楚。
3、I was surfacing molding of the smooth corner all the times this week, so just let me talk about the recept myself.
這個(gè)星期一直在做圓角數(shù)模,談?wù)勎业母惺馨伞?/p>
二、accept的含義及用法
accept作為動(dòng)詞,意為收受;接受(建議、邀請(qǐng)等);(認(rèn)為合適或足夠好而)接受;同意;認(rèn)可。例句有:
1、He asked me to marry him and I accepted
他向我求婚,我答應(yīng)了。
2、It was pouring with rain so I accepted his offer of a lift.
天正下著瓢潑大雨,所以我領(lǐng)了他的情,搭了他的便車(chē)。
3、My article has been accepted for publication.
我的文章已被采用準(zhǔn)備發(fā)表。
4、They accepted the court's decision.
他們接受法院的判決。
5、He accepts full responsibility for what happened.
他承認(rèn)對(duì)所發(fā)生的事負(fù)完全責(zé)任。
6、Can we accept his account as the true version?
我們能相信他說(shuō)的是事實(shí)嗎?